LYRICS: Yuunagi (1979) by Hi-Fi Set

Yuunagi (1979) by Hi-Fi Set was the most-played song on my YouTube Music app in 2024. I searched for an English translation of the lyrics, but I couldn’t even find the original in Japanese. So I decided to post both the original and the translation to share with all of you.

Lyrics: Machiko Ryu
Translation copyright © 2024 Nana N. Yoshida

岬廻る 白いヨット 遥か沖に 沈む夕日
misaki mawaru・shiroi yotto・haruka okinishizumu yuuhi
A white sailboat going around the cape / the sunset can be seen far offshore

よせる波も いつか引くと なぜ知らずに いたのかしら
yoseru namimoitsuka hikutonaze shirazuniitano kashira
I wonder why I didn’t even know / that all waves recede eventually in the end

去りゆく 全ての者に 乾杯するのよ ひとり
saliyukusubeteno mononikampai sulunoyohitoli
Cheers to all who decide to leave / I give a toast to all of them, all alone

静かな入江 見下ろすホテル 夕なぎの中で 
shizukana iliemiorosu hoteluyuunagino nakade
A tall hotel overlooking a quiet cove / in the evening sea lull

さよならあなた 今日からは ひとり歩けるわ
sayonara anatakyoo karawahitori arukelu wa
Goodbye my love / I can go on / Go on by myself, from now on.


広い庭は 芝生続き 窓開ければ 潮の香り
hiroi niwa washibafu tsuzukimado akelebashiono kaoli
A large yard has a continuous lawn / Scent of ocean when window is opened.

別れた今 だけど言える 巡り会えて 良かったわと
wakareta imadakedo ielumeguri aeteyokattawa to
Though we’ve broken up, I can say now that : “I’m really glad that I’ve met you so.

愛した 全ての者に 乾杯させてね そっと
aishitasubeteno mononikampai sasetenesotto
Let me give a toast quietly to all / All of whom I’ve loved in my life.

嘆いたことも 恨んだことも 夕なぎに消えて
nageita kotomoulanda kotomoyuunagi ni kiete
All remorse and bitterness / They vanish in the calm sea lull.

さよならあなた 今日からは ひとり歩けるわ
sayonara anatakyoo karawahitori arukelu wa
Goodbye my love. I can go on. Go on by myself, from now on.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *